- quello che rimane -
Ora sono solo al mondo;
Sono dal Ghetto
Ora sono solo al mondo;
Sono dal Ghetto
- fatto di Torà:
- fatto di sangue e della tristezza!
E vedo fronte a me
E vedo fronte a me
un unico mondo,
Ed io lo vedo come giardino!
Nella mano destra
Ed io lo vedo come giardino!
Nella mano destra
ho i semi di Tehilim
e nella sinistra,
e nella sinistra,
senza limiti,
i profumi di Shir Hashirim
(...)
Pietro Nardella-Dellova,
(...)
Pietro Nardella-Dellova,
in SCARPE DA DONNA, 2011
Oss.:
Tehilim: Salmi di Davide scritti nel suo regno
Shir Hashirim: Cantici di Salomone alla donna amata
*
---------------------------------------
*
DO GHETTO
(...)
Sim, eu sou o resto do Ghetto
Oss.:
Tehilim: Salmi di Davide scritti nel suo regno
Shir Hashirim: Cantici di Salomone alla donna amata
*
---------------------------------------
*
DO GHETTO
(...)
Sim, eu sou o resto do Ghetto
- o que sobrou -
Agora, estou sozinho no mundo;
Sou do Ghetto
Agora, estou sozinho no mundo;
Sou do Ghetto
- feito de Torá:
- feito de sangue e da tristeza!
Eu vejo diante de mim um único mundo,
E eu o vejo como jardim!
na mão direita
Eu vejo diante de mim um único mundo,
E eu o vejo como jardim!
na mão direita
tenho as sementes de Tehilim
e na esquerda,
e na esquerda,
sem limites,
os perfumes de Shir Hashirim.
(...)
Pietro Nardella-Dellova,
(...)
Pietro Nardella-Dellova,
in SCARPE DA DONNA, 2011
obs.:
Tehilim: Salmos de David escritos em seu reino
Shir Hashirim: Cânticos de Salomão para a mulher amada
*
obs.:
Tehilim: Salmos de David escritos em seu reino
Shir Hashirim: Cânticos de Salomão para a mulher amada
*
Nessun commento:
Posta un commento