LUAR DO SERTÃO
(1914)
(Moonlight in the Sertão)
*(The sertão is the semi-arid hinterland region of Northeast Brazil)
Music and Lyrics by Catulo da Paixão Cearense (1863-1946) and João Pernambuco (1883-1947)
*
Interpretation by Vicente Celestino (Italo-Brazilian: 1894-1968)
*
TEXT
the original text in Portuguese and the English version
*
PORTUGUESE
Não há, ó gente, ó não
Luar como esse do sertão
Não há,ó gente,ó não
Luar como esse do sertão
Oh!que saudade do luar da minha terra
Lá na terra branquejando folhas secas pelo chão
Este luar cá da cidade tão escuro
Não tem aquela saudade do luar lá do sertão
Não há, ó gente, ó não
Luar como esse do sertão
Não há, ó gente, ó não
Luar como esse do sertão
Se a lua nasce por detrás da verde mata
Mais parece um sol de prata prateando a solidão
E a gente pega na viola que ponteia
E a canção e a lua cheia a nos nascer do coração
Não há, ó gente, ó não
Luar como esse do sertão
Não há, ó gente, ó não
Luar como esse do sertão
Mas como é lindo ver depois por entre o mato
Deslizar calmo regato, transparente como um véu
No leito azul das suas águas murmurando
E por sua vez, roubando as estrelas lá do céu
Não há, ó gente, ó não,
Luar como esse do sertão
Não há, ó gente, ó não
Luar como esse do sertão.
*
*
ENGLISH
There isn’t, oh people
oh no, Moonlight
like this in the sertão
There isn’t, oh people
oh no, Moonlight
like this in the sertão
Oh what longing
for the moonlight of my land
There in the discolored white mountains
dried leaves on the ground
This moonlight here in the city
so dark
doesn’t have that longing
of the moonlight in the sertão
There isn’t, oh people
oh no, Moonlight
like this in the sertão
There isn’t, oh people
oh no, Moonlight
like this in the sertão
If the moon rises
behind the green forest
it looks more like a silver sun
turning loneliness to silver
And everyone picks up
the violin that plays
And the song
is the full moon
to lighten our heart
There isn’t, oh people
oh no, Moonlight
like this in the sertão
There isn’t, oh people
oh no, Moonlight
like this in the sertão
Nothing more beautiful
exists in this world
than to listen to a sad rooster
in the sertão, transforming the moonlight
It seems that the soul of the moon
is the one that serenades
from deep in the throat
of this crowing rooster
There isn’t, oh people
oh no, Moonlight
like this in the sertão
There isn’t, oh people
oh no, Moonlight
like this in the sertão
Ah, what I would give
to die there in the mountains
embracing my land
and sleeping once and for all
To be buried
in a tiny grotto
where in the afternoon the birds
mourn your widowhood.
There isn’t, oh people
oh no, Moonlight
like this in the sertão
There isn’t, oh people
oh no, Moonlight
like this in the sertão
Nessun commento:
Posta un commento